Увидел статью про синестезию и вспомнил историю из детства. Читал я "Айвенго", и там один из персонажей пренебрежительно отзывается: "Ательстан! Да от этого имени за милю несёт ветчиной". Я прямо дико обрадовался. Автор, думаю, да ты же как я! У этого имени ведь и правда вкус ветчины! Такой, знаете, где ещё более плотные кусочки встречаются.

Далеко не сразу до меня дошло, что персонаж-нормандец имел в виду явственно саксонское звучание имени "Ательстан" и заодно высмеивал пристрастия саксов. Был очень разочарован. Почему никто не пишет про вкус слов, подумал я с печалью.