Я только подохренел слегка, а так я совершенно спокоен (с)
26.02.2012 в 23:49
Пишет  Нэт Старбек:

Пытаюсь выучить "Не верьте пехоте" на польском. Все равно песня меня преследует, пусть хоть делает это не по-русски.


Текст
***
Еще у меня завелся диск с польскими перепевками советских песен Czeremcha i bez. Черемша это, надо думать, черемуха, но я, конечно, говорю "черемшА". А bez — сирень, которая в польских песнях прямо везде, да и в лирике частый гость. В "Пехоту" тоже просочилась, если я правильно понимаю.
Диск — отличная штука, тем более что перепевки я коллекционирую. Вот "Молдавянка", например.


URL записи

@темы: стихи, музыка

Комментарии
27.02.2012 в 00:31

Vulpes pilum mutat, non mores
Забавный язык.
27.02.2012 в 00:32

Я только подохренел слегка, а так я совершенно спокоен (с)
Gilbert Weillschmidt, меня неимоверно забавляет украинский :) . А польский, скорее, вызывает нежность.
27.02.2012 в 00:35

Vulpes pilum mutat, non mores
Kriemhild von Tronege, меня оба забавляют. Польский часто слышу, читаю на нём с детства. Но всё равно забавно и нежность, да :)
27.02.2012 в 00:38

Я только подохренел слегка, а так я совершенно спокоен (с)
Gilbert Weillschmidt, я по-польски разве что вариант одной еврейской песни знаю наизусть :gigi: . Что не мешает мне язык любить. Завидую, что Вы его знаете...
27.02.2012 в 00:55

Vulpes pilum mutat, non mores
Kriemhild von Tronege, так себе знаю, говорить стесняюсь, заговариваюсь обычно. да что там завидовать, это вопрос происхождения :lol:
27.02.2012 в 00:59

Я только подохренел слегка, а так я совершенно спокоен (с)
Gilbert Weillschmidt, ух ты, а у Вас польские корни? :wow2: Здорово!
Ну, не знаю, я при моих русских корнях по-русски говорю с ашипками :lalala:
27.02.2012 в 01:01

Vulpes pilum mutat, non mores
Kriemhild von Tronege, бабушка-полька. И всё. Ещё немецкие есть, но немецкий куда хуже знаю.
Русский язык самый сложный )))
27.02.2012 в 01:04

Я только подохренел слегка, а так я совершенно спокоен (с)
Gilbert Weillschmidt, я в детстве говорила на языке, который вообще никто не понимал :) Но, говорят, это было что-то похожее именно на язык, и я как-то очень чётко интонировала... а потом резко начала болтать по-русски - и так до сих пор и остановиться не могу :)

бабушка-полька. И всё.
Но ведь действенно же ;-)
27.02.2012 в 01:26

Vulpes pilum mutat, non mores
Kriemhild von Tronege, зато унаследован знаменитый польский гонор :lol:

Значит язык не птичий был? Некоторые дети смешно что-то лопочут, иногда на животное похоже.
27.02.2012 в 01:36

Я только подохренел слегка, а так я совершенно спокоен (с)
Gilbert Weillschmidt, у меня однокурсница тоже имела польскую бабушку - и тоже гонор :)

Язык был, кажись, не птичий - сама я этого уже не помню, но рассказывают, что говорила бойко и много :) , и на речь было похоже; мою маму принимали за иностранку :laugh:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии