15:56

Я только подохренел слегка, а так я совершенно спокоен (с)
Слушала вчера "Юдифь" и теперь думаю - итальянский ужасно торопливый в смысле любви язык. Ну что это: "t'amo, cara!". "T'amo" вместо "Ich liebe dich"! Разве что "саrissima" ещё похожа на что-то :)

@темы: зарисовка, литература, рассужданс

Комментарии
24.06.2012 в 16:11

Vulpes pilum mutat, non mores
Интересно наблюдение. Можно я его у себя процитирую? )
24.06.2012 в 16:21

Do you feel the storm approach as the end draws near?..
Зато у них много всяческих эпитетов. :)
24.06.2012 в 16:32

Хех, мой препод итальянского считал немецкий "тяжелым", говоря, что "t'amo" звучит воздушно, а "Ich liebe dich" - тяжело и слишком длинно. =) И приводил примером "Лоэнгрин" Вагнера, когда Лоэнгрин поет "Elsa, uih liebe dich" - по его словам, это ему не понравилось. Я, естественно, возмутилась. :-D Хотя одинаково люблю и немецкий, и итальянский. Но бес противоречия же. :-D
24.06.2012 в 16:59

Я только подохренел слегка, а так я совершенно спокоен (с)
Панна Ванчукевич, пожалуйста :)

Arashi-opera, ну, это если начинать плести словеса :) . А если просто сказать "Я люблю" - то как-то...

Lika_k, "ich liebe dich" звучит короче, чем "я люблю тебя" :) Так что русский, выходит, впереди... И вот индивидуальное восприятие - кому воздушно, а кому небрежно :) Но я тоже оба языка одинаково люблю.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии