Я только подохренел слегка, а так я совершенно спокоен (с)
Об "Анне Карениной" Райта кратко
Listen or download Tom Waits Russian Dance for free on Prostopleer
Если вы считаете, что эта композиция Тома Уэйтса оскорбляет русскую душу, с "Анны Карениной" вы уйдёте после пяти первых минут)))).
Собственно, начало фильма отчасти по ритмике напоминает "Русский танец" - здесь и бесконечное кружение декораций, мест действия, персонажей, чёткий ритм бюрократической машины (Каренин ставит печать, подчинённые Стивы стучат печатями), чёткий ритм поезда - игрушечного, в комнате Серёжи, но быстро превращающегося в настоящий. Да и в целом фильм начинается игрушкой, шуткой, маскарадом "а'ля рюсс" и очень постепенно поезд становится больше, а грохот нарастает и делается всё более настоящим.
И сперва начинается прекрасная, голимая театральщина, когда чиновники Стивы, скидывая мундиры, превращаются в официантов ресторана, а все переходы осуществляются мгновенно, когда Левин после своего неудачного сватовства поднимается на колосники над сценой, и эти колосники прекрасно играют роль московской улицы, и, наклонившись сверху, он видит плоские декорации и беспечный бал, и Кити там, без него, - да когда вообще всё действие происходит в театре. Конечно, в начале это заявлено особенно ярко, чтобы затащить зрителя в мир, а если не успел набрать дыхания - твои проблемы.
И дальше действие постепенно вырывается из игрушечной схемки - и дело не в том, что мельница на кукольной железной дороге становится мельницей в поместье Левина, и не в том даже, что, при сохранении приёмов театра, театр порой раздвигает свои стены, и мы можем увидеть поле. Суть в том, что игрушки оживают; Каренин - изначально действительно "не человек, не мужчина, кукла", бюрократ, превращается в страдающего человека, куколка-Вронский попадает в серьёзную взрослую коллизию. В начале это игра - в финале я зажмурилась, когда Анна кидалась под паровоз. Оживают классические иллюстрации к классическому роману. Да и классических полотен в изобразительном ряду фильма немало - то импрессионисты какие промелькнут, то Моне, то Мане, а то и Караваджо...
В целом, удивительный визуальный ряд - одним кадром показано падение Анны в глазах общества: она, в ослепительном белом платье, идёт через зрительный зал оперы, как будто спускается в ад...
Если уж вернулись к изобразительному ряду - мне очень сильно ругали фильм за его "кусковатость". Мол, ай-яй-яй, буржуины только и знают,что срубать бабло, поэтому из нашего эпического романа сделали клипчик. Самое забавное, что как раз незадолго перед тем я читала отзывы на условно Неторопливое Европейское Кино ("Крабата"), где ругали как раз неторопливость. Экшна, мол, маловато. Понятно, что неторопливую, отменно длинную, длинную, длинную "Каренину" никто бы не выдержал, да дело и не в этом. Кино и не может отражать все без исключения события романа. Кино - это вообще другой язык. И как раз образы и идеи романа были перетащены на экран и рассказаны на другом языке. При этом это и больше, чем просто иллюстрация к роману - это и диалог с ним. В финале Левин прибегает к Кити со словами, что он понял важное, и в романе он сказал очень умную сентенцию - а тут... качает маленького сына, смотрит на него, и ему уже нет дела до отвлечённых философствований. Потому что жизнь - вот она, в руках. Стоппард-сценарист тут не то чтобы полемизирует, он немного подшучивает над Толстым, но и проводит его же образы, его же идеи. И видно, сколько любви в обращении сценариста и режиссёра с автором, сколько любви к тому миру, в котором мы уже не можем зажить как в родном. Помилуйте, какая царская Россия 1874-го года? Ну кто может в неё полностью окунуться?
Но давайте хотя бы в неё сыграем. Вот только паровоз-то, господа, настоящий. И он будет преследовать нас с самого начала - он надвигается на Анну уже в сцене бала (потрясающий кадр). Его шум слышен в ритме обмахиваний веером на скачках. Это то самое приближение смерти, которое завораживает. И зрителю нужно сперва втянуться в карманный театр, а потом проломить лбом одну из его стен. И в итоге каждый из героев вываливается, выламывается из театрика светского общества, - или идёт мимо застывших, мёртвых живых в смерть, или находит какой-то другой театр. Который весь порос травой в самом конце.
Да, по уровню постижения реальности и способности выхода за её границы - это не кино, это театр. Метафоры театральные - и очень настоящие. Что может быть реалистичнее надвигающегося на тебя паровоза?! В этом и театральность - сочетание условности с настоящестью высшей пробы. В этот режим надо войти. Если не вскочил в поезд на ходу - не понял фильма. А если уж попал сюда - не выпутаешься.
Listen or download Tom Waits Russian Dance for free on Prostopleer
Если вы считаете, что эта композиция Тома Уэйтса оскорбляет русскую душу, с "Анны Карениной" вы уйдёте после пяти первых минут)))).
Собственно, начало фильма отчасти по ритмике напоминает "Русский танец" - здесь и бесконечное кружение декораций, мест действия, персонажей, чёткий ритм бюрократической машины (Каренин ставит печать, подчинённые Стивы стучат печатями), чёткий ритм поезда - игрушечного, в комнате Серёжи, но быстро превращающегося в настоящий. Да и в целом фильм начинается игрушкой, шуткой, маскарадом "а'ля рюсс" и очень постепенно поезд становится больше, а грохот нарастает и делается всё более настоящим.
И сперва начинается прекрасная, голимая театральщина, когда чиновники Стивы, скидывая мундиры, превращаются в официантов ресторана, а все переходы осуществляются мгновенно, когда Левин после своего неудачного сватовства поднимается на колосники над сценой, и эти колосники прекрасно играют роль московской улицы, и, наклонившись сверху, он видит плоские декорации и беспечный бал, и Кити там, без него, - да когда вообще всё действие происходит в театре. Конечно, в начале это заявлено особенно ярко, чтобы затащить зрителя в мир, а если не успел набрать дыхания - твои проблемы.
И дальше действие постепенно вырывается из игрушечной схемки - и дело не в том, что мельница на кукольной железной дороге становится мельницей в поместье Левина, и не в том даже, что, при сохранении приёмов театра, театр порой раздвигает свои стены, и мы можем увидеть поле. Суть в том, что игрушки оживают; Каренин - изначально действительно "не человек, не мужчина, кукла", бюрократ, превращается в страдающего человека, куколка-Вронский попадает в серьёзную взрослую коллизию. В начале это игра - в финале я зажмурилась, когда Анна кидалась под паровоз. Оживают классические иллюстрации к классическому роману. Да и классических полотен в изобразительном ряду фильма немало - то импрессионисты какие промелькнут, то Моне, то Мане, а то и Караваджо...
В целом, удивительный визуальный ряд - одним кадром показано падение Анны в глазах общества: она, в ослепительном белом платье, идёт через зрительный зал оперы, как будто спускается в ад...
Если уж вернулись к изобразительному ряду - мне очень сильно ругали фильм за его "кусковатость". Мол, ай-яй-яй, буржуины только и знают,что срубать бабло, поэтому из нашего эпического романа сделали клипчик. Самое забавное, что как раз незадолго перед тем я читала отзывы на условно Неторопливое Европейское Кино ("Крабата"), где ругали как раз неторопливость. Экшна, мол, маловато. Понятно, что неторопливую, отменно длинную, длинную, длинную "Каренину" никто бы не выдержал, да дело и не в этом. Кино и не может отражать все без исключения события романа. Кино - это вообще другой язык. И как раз образы и идеи романа были перетащены на экран и рассказаны на другом языке. При этом это и больше, чем просто иллюстрация к роману - это и диалог с ним. В финале Левин прибегает к Кити со словами, что он понял важное, и в романе он сказал очень умную сентенцию - а тут... качает маленького сына, смотрит на него, и ему уже нет дела до отвлечённых философствований. Потому что жизнь - вот она, в руках. Стоппард-сценарист тут не то чтобы полемизирует, он немного подшучивает над Толстым, но и проводит его же образы, его же идеи. И видно, сколько любви в обращении сценариста и режиссёра с автором, сколько любви к тому миру, в котором мы уже не можем зажить как в родном. Помилуйте, какая царская Россия 1874-го года? Ну кто может в неё полностью окунуться?
Но давайте хотя бы в неё сыграем. Вот только паровоз-то, господа, настоящий. И он будет преследовать нас с самого начала - он надвигается на Анну уже в сцене бала (потрясающий кадр). Его шум слышен в ритме обмахиваний веером на скачках. Это то самое приближение смерти, которое завораживает. И зрителю нужно сперва втянуться в карманный театр, а потом проломить лбом одну из его стен. И в итоге каждый из героев вываливается, выламывается из театрика светского общества, - или идёт мимо застывших, мёртвых живых в смерть, или находит какой-то другой театр. Который весь порос травой в самом конце.
Да, по уровню постижения реальности и способности выхода за её границы - это не кино, это театр. Метафоры театральные - и очень настоящие. Что может быть реалистичнее надвигающегося на тебя паровоза?! В этом и театральность - сочетание условности с настоящестью высшей пробы. В этот режим надо войти. Если не вскочил в поезд на ходу - не понял фильма. А если уж попал сюда - не выпутаешься.
и вот кстати да, многие ругали эту театральность, а мне как раз она и понравилась. но, увы - больше ничего.
хотя, я не объективна - не люблю ни Киру Найтли, ни Джуда Лоу, а Вронский мне просто не понравился, но снято действительно очень красиво)
Я вообще не особо была знакома с артистами до этого фильма, да и - меня хорошо втянул режиссёрский язык, и я стала за всех переживать
Вронский - ну это песня
Целлюлитный кавалерист, о даа
С театральной формы фильма я тоже пёрся. Эти оживающие задники, бумажки, превращающиеся в снег... Каренин там неожиданно удачный, правда? Я его больше стал уважать
и челюсть у неё выдвижная как у Чужого...Каренин там неожиданно удачный, правда? Я его больше стал уважать
Уважать актёра или персонаж?))
Отличный Каренин, и, кажется, моё незнание голливудских реалий только на благо мне и моим впечатлениям)). Просто вижу что дают.
А уважать и персонажа, и актёра. Даже скорее персонажа больше.) Но голливудские реалии я тоже не знаю. Мало кого вообще запоминаю по имени.
А по роману ты А.А. не очень любишь?))
По роману я к нему всегда хорошо относился. Но то, насколько он... живой, что ли, - как-то ускользало.
А я по итогам фильма впервые пожалела Каренину! о___О
Вооот, тоже ведь здорово