13:11

Я только подохренел слегка, а так я совершенно спокоен (с)
От  cathleen lie мне стало известно, что в ирландском языке слово "девочка" мужского рода. Сailín. -in
- мужской суффикс.

Нет слов, только звуки. Махнуть, что ли, в Урюпинск Ирландию?

@темы: цитата, море позитива, гасило и молотило, я капитан Себастьян Перейра, друзья

Комментарии
27.10.2013 в 14:28

Why does everyone except me find it so easy to be nice?
А в немецком среднего (и das Mädchen, и das Fräulein, и das Weib тоже, кстати), что тебя удивляет ;) Нормальная тема.
27.10.2013 в 14:47

Я только подохренел слегка, а так я совершенно спокоен (с)
mr waugh, во-первых, про немецкий я знаю, а, во-вторых, оно логично - девочка это ребёнок, дитя, а дитя среднего рода (иногда даже по-русски)).
А мужского вообще неизвестно почему.

С возвращением, кстати! :friend:
27.10.2013 в 15:01

Why does everyone except me find it so easy to be nice?
Я знаю, что ыт знаешь про немецкий, поэтому меня удивило, что тебе не кажется естественным, что слово имеет, ээ, род, а не пол. Дас Вайб уж всяко не ребёнок.
А дальше я не буду рассказывать: я уверен, что про "непонятно почему" тебе гораздо компетентнее объяснят люди, занимающиеся ну тем же гейликом -- я-то его не учил, а учил только загадочный предмет "индоевропеистика", и то плохо ;))
27.10.2013 в 15:10

Я только подохренел слегка, а так я совершенно спокоен (с)
mr waugh, ну слушай, я хочу сохранять в себе способность удивляться! :) Иначе как-то не круто.

Мне рассказал об этом человек, который вотпрямщас учит ирландский, а других знатоков кельтятины я не припомню точно.
Индоевропеистика? что это за тянитолкай?)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии